Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filemonu 1:5 - Chráskov prevod

5 ker slišim o ljubezni tvoji in veri, ki jo imaš v Gospoda Jezusa in do vseh svetih,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

5 Izvedel sem namreč, kako čvrsto veruješ v našega Gospoda Jezusa Kristusa in kako ljubiš ostale kristjane!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Slíšavši tvojo lübézen i vero; štero máš k Gospon Jezuši i k vsêm svétim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 ker slišim o tvoji ljubezni in zvestobi, ki jo imaš do Gospoda Jezusa in do vseh svetih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 ker slišim o tvoji ljubezni in o zvestobi, ki jo imaš do Gospoda Jezusa in do vseh svetih,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 potehmal jeſt ſliſhim od tvoje lubesni imu vere, katero ti imaſh pruti GOSPVDV Iesuſu, inu pruti vſem Svetnikom,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filemonu 1:5
13 Iomraidhean Croise  

in svetnikom, ki so na zemlji: To so slavni, v katerih je vse veselje moje.


pričujoč Judom in Grkom izpreobrnjenje k Bogu in vero v Gospoda našega Jezusa Kristusa.


v potrebah pomagajte svetim, gojite gostoljubnost.


A glede sklada za svete storite tudi vi tako, kakor sem naredil za galacijske cerkve.


Kajti v Kristusu Jezusu nič ne koristi ne obreza niti neobreza, ampak vera, ki deluje po ljubezni.


Zatorej se tudi jaz, ko sem zvedel za vero, ki je pri vas v Gospoda Jezusa, in za ljubezen do vseh svetih,


ker smo slišali za vero vašo v Kristusu Jezusu in za ljubezen, ki jo imate do vseh svetih,


Ko je pa ravnokar Timotej k nam prišel od vas in nam prinesel blago vest o veri in ljubezni vaši in da nas imate vedno v dobrem spominu, hrepeneč videti nas, kakor tudi mi vas,


Kajti v veliko radost in tolažbo mi je bila ljubezen tvoja, ker so se srca svetih poživila po tebi, brat.


In ta je zapoved njegova, da verujmo v ime Sina njegovega, Jezusa Kristusa, in se ljubimo med seboj, kakor nam je dal zapoved.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan