Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ezdra 9:3 - Chráskov prevod

3 Ko sem to zaslišal, sem si raztrgal suknjo in plašč ter si pulil lase iz glave in brado in sedel potrt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Ko sem to slišal, sem si pretrgal oblačilo in plašč, si pulil lase z glave in brade ter sedel potrt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Ko sem to slišal, sem raztrgal svoje oblačilo in plašč, si pulil lase z glave in iz brade ter potrt obsedel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Kadar ſim jeſt letu bil vſliſhal, ſim moj gvant inu mojo Suknjo reſtèrgal, inu ſim laſſy is moje Glave inu mojo brado tesal, inu ſim ſedil jedin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ezdra 9:3
21 Iomraidhean Croise  

Tedaj prime David za oblačila svoja in jih raztrga, enako tudi vsi možje, ki so bili pri njem;


Pride torej Eljakim, Hilkijev sin, ki je bil nad dvorcem, in Sebna, pisar, in Joah, Asafov sin, letopisec, k Ezekiju z raztrgano obleko, in naznanijo mu besede Rabsakove.


In ko sem zaslišal te besede, sem sedel in jokal in žaloval nekoliko dni, in postil sem se ter molil pred Bogom nebes


In sem jih karal in klel ter nekatere izmed njih sem tepel in jim ruval lase, in velel sem jim priseči pri Bogu, da ne bodo dajali hčer svojih njih sinovom, ne jemali njih hčer sinom svojim ali sami sebi.


Tedaj vstane Job in raztrga svoj plašč in si obrije glavo ter pade na zemljo in moli


Togota me je zgrabila spričo brezbožnikov, ki zapuščajo zakon tvoj.


In duh moj v meni omaguje, srce mi je otrpnilo v notranjščini moji.


Govorite Bogu: Kako strašna so dela tvoja! Zavoljo velike moči tvoje se ti z laskanjem vdajajo sovražniki tvoji.


Pojdejo gori v tempelj in v Dibon na višave jokat; nad Nebom in nad Medebo bo tulil Moab, na vseh glavah njegovih bode pleša, ostrižena bo vsaka brada.


Niso se pa zbali in niso pretrgali obleke svoje kralj in vsi hlapci njegovi, ki so slišali vse tiste besede.


Ostrizi si lase, hči sionska, in vrzi jih stran in na golih višinah zaženi žalovanje, ker je Gospod zavrgel in zapustil rod, ki se mu srdi.


In prišel sem v Telabib k preseljenim v sužnost, bivajočim pri reki Kebarju, in ondi, kjer so oni sedeli, sem sedel strmeč sedem dni.


In opasovali se bodo z raševnikom, in groza jih obide in rdečica oblije vse obraze in glave jim oplešijo.


to si ti, o kralj, ki si postal velik in mogočen; kajti tvoja velikost je vzrasla in sega do neba in gospostvo tvoje do konca zemlje.


Jaz Daniel pa sem oslabel in sem bil bolan nekoliko dni. Potem sem vstal in opravljal posle kraljeve; in strmel sem nad prikaznijo, in ni ga bilo, ki bi razumel.


Ne strižejo naj si pleše na glavi in ne brijejo ob kraju brade svoje, in na telesu naj si ne delajo nobenih zarez.


Obrij se in ostrizi se zavoljo otrok svojega veselja; razširi si plešo kakor jastreb! kajti morali so iti od tebe v sužnost.


Jozue pa si raztrga oblačila in pade z obličjem na zemljo pred skrinjo Gospodovo in leži do večera, on in starešine Izraelovi, in sipljejo prah na glave svoje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan