Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 9:5 - Chráskov prevod

5 In pobili so Judje vse sovražnike svoje z udarci meča in so jih pomorili in pogubili, in po svoji volji so ravnali s sovražilci svojimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Judje so torej z mečem pobili vse svoje sovražnike, jih pomorili in uničili ter ravnali s svojimi nasprotniki po svoji volji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Judje so udarili po vseh svojih sovražnikih, z udarcem meča, umora in pogube, ter s svojimi črtilci ravnali po svoji volji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Taku ſo Iudje vſe ſvoje ſovrashnike pobyli s'mezhom, inu ſo je v'morili, inu pobyli inu ſo po ſvoji voli ſtémi rounali, kateri ſo nym bily ſovrash.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 9:5
11 Iomraidhean Croise  

njih otroci so torej prišli vanjo in jo posedli, in ti si ponižal pred njimi prebivalce te dežele, Kanaance, in si jih dal njim v roke z njih kralji in z ljudstvi vred v deželi, da so z njimi storili po volji svoji.


In listi so bili poslani po hitrih slih v vse kraljeve pokrajine, da naj pokončajo, pomore in pogube vse Jude, mlade in stare, otročiče in žene, enega dne, na trinajsti dan dvanajstega meseca, ki je mesec Adar, in naj zaplenijo njih imetje.


da je kralj dovolil Judom po vseh mestih, da se zbero in branijo življenje svoje, da pokončajo in pomore in pogube vso vojno moč ljudstva in pokrajin, ki bi napadla nje, njih otročiče in žene, in da zaplenijo njih imetje


In v gradu Susanu so Judje pobili in pomorili petsto mož.


In oko mi bo gledalo z veseljem na zalezovalce moje, o hudodelcih, ki vstajajo zoper mene, na svoja ušesa zaslišim, kar mi bo všeč.


Zato izpostavi njih sinove lakoti in izroči jih oblasti meča; in njih žene naj bodo brez otrok in vdove in njih možje naj umrjo pobiti; njih mladeniče naj meč zadene v boju.


ker je res pravično pri Bogu, da povrne stisko njim, ki vas stiskajo,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan