Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 9:28 - Chráskov prevod

28 in da se je spominjati teh dni in ju praznovati v slehernem rodu, v sleherni rodbini, v vsaki pokrajini in v vsakem mestu; in da ne smeta ta dneva purima izginiti izmed Judov niti njiju spomin nehati pri njih zarodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

28 Ta dneva naj bi se ohranila v spominu ter se praznovala od roda do roda v vsaki družini, v vsaki pokrajini in v vsakem mestu. Ta dneva žrebov naj bi ne izginila izmed Judov in njun spomin ne nehal pri njihovih potomcih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

28 Ta dneva bodo ohranili v spominu in ju iz roda v rod praznovali v vsaki družini, v vsaki pokrajini in v vsakem mestu. Ta dneva žrebov naj med Judi ne izgineta in njun spomin naj ne premine med njihovimi potomci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

28 de bi lety dnevi neiméli posableni, temuzh dèrshani biti, pér Otrozhjih otrucih, pèr vſeh shlahtah po vſeh deshelah inu Méſtih. Tu ſo ty dnevi Purim, kateri nemajo preſtopleni biti mej Iudi, inu nyh ſpomin nikar néhati pèr nyh Semeni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 9:28
9 Iomraidhean Croise  

so Judje določili in vzeli nase in na seme svoje in na vse, ki se bodo k njim pridružili, kot neminljivo postavo: da bodo praznovali ta dva dneva, kakor je zanju predpisano in njiju čas določen, vsako leto;


In kraljica Estera, hči Abihailova, in Mardohej Jud, sta pisala z vsem poudarkom, da se potrdi ta drugi list o purimu.


Slavi, duša moja, Gospoda in ne pozabi vseh dobrot njegovih!


Rod naj rodu slavi dela tvoja in oznanjajo naj junaške čine tvoje.


Spoštujte torej praznik opresnikov, zakaj ravno tisti dan sem odpeljal trume vaše iz dežele Egiptovske; hranite torej ta dan v prihodnjih rodovih svojih kot večno postavo.


In venci bodo Helemu in Tobiju in Jedaju in Henu, sinu Zefanijevemu, za spomin v templju Gospodovem.


jim odgovorite: Da so se razdelile vode jordanske pred skrinjo Gospodove zaveze; ko je šla čez Jordan, so se razdelile jordanske vode; in ti kameni naj bodo sinom Izraelovim v večen spomin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan