Estera 9:27 - Chráskov prevod27 so Judje določili in vzeli nase in na seme svoje in na vse, ki se bodo k njim pridružili, kot neminljivo postavo: da bodo praznovali ta dva dneva, kakor je zanju predpisano in njiju čas določen, vsako leto; Faic an caibideilEkumenska izdaja27 so Judje določili in sprejeli zase, za svoje potomce in za vse, ki bi se jim pridružili, kot stalno in nespremenljivo navado, da bodo praznovali ta dva dneva vsako leto na predpisani način in v določenem času. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod27 Judje določili in zase, za svoje potomce in za vse, ki bi se jim pridružili, sprejeli kot navado, ki je ni mogoče odpraviti, da bodo ta dva dneva vsako leto praznovali, kot je predpisano, in v določenem času. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158427 Inu Iudje ſo tu gori poſtavili, inu ſo je na ſe vseli, inu na ſvoje ſeme, inu na vſe, kateri ſo ſe k'nym pèrdrushili, de bi nehotéli preſtopiti, de bi dèrshali leta dva dny, vſaku lejtu, kakòr ſo bily sapiſſani inu poſtauleni, Faic an caibideil |