Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 9:23 - Chráskov prevod

23 In Judje so sprejeli v izpolnjevanje, kar so bili že začeli in kar jim je pisal Mardohej.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 Judje so sprejeli kot stalno navado, kar so začeli delati in kar jim je Mardohej pisal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 Kar so začeli opravljati in kar jim je Mordohaj pisal, so Judje sprejeli kot stalno navado.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu Iudje ſo tu gori vseli, kar ſo bily sazheli delati, inu kar je Mardohaj k'nym bil piſſal,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 9:23
2 Iomraidhean Croise  

kot dneva, v katerih so Judje dosegli pokoj od sovražnikov svojih, in kot mesec, v katerem se jim je premenila žalost v veselje in plakanje v prazničen dan; in naj ju postavijo za dneva gostovanja in veselja in pošiljanja daril drug drugemu in podeljevanja ubogim.


Kajti Haman, sin Hamedatov, Agagejec, nasprotnik vseh Judov, je skoval naklep zoper Jude, da jih pogube, in je vrgel pur, to je žreb, da jih zatro in pokončajo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan