Estera 9:22 - Chráskov prevod22 kot dneva, v katerih so Judje dosegli pokoj od sovražnikov svojih, in kot mesec, v katerem se jim je premenila žalost v veselje in plakanje v prazničen dan; in naj ju postavijo za dneva gostovanja in veselja in pošiljanja daril drug drugemu in podeljevanja ubogim. Faic an caibideilEkumenska izdaja22 kot dneva, v katerih so Judje dosegli mir pred svojimi sovražniki, in kot mesec, ki se jim je spremenil iz skrbi v veselje in iz žalosti v praznik. Ta dneva naj obhajajo kot dneva pogostitve in veselja, ko si pošiljajo deleže jedil drug drugemu in delijo ubogim darila. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod22 kot dneva, na katera so Judje dosegli mir pred svojimi sovražniki, in kot mesec, ki se jim je iz stiske spremenil v veselje in iz žalovanja v praznik. Ta dneva naj obhajajo kot dneva gostije in veselja, ko si drug drugemu pošiljajo darove in delijo darila ubogim. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158422 po téh dneh, v'katerih ſo Iudje h'pokoju bily priſhli od ſvoih Sovrashnikou, inu po tém Méſzi, v'katerim je nyh betesh u'veſſelje, inu nyh shaloſt v'dobre dny, bila preminjena, de bi teiſte iméli dèrshati sa dny tiga Goſtovanja inu veſſelja, inu edèn drugimu daruve poſhilati, inu tém vbosim podéliti. Faic an caibideil |