Estera 9:16 - Chráskov prevod16 Drugi Judje pa, ki so živeli po kraljevih pokrajinah, so se zbrali in branili življenje svoje in si pridobili pokoj od svojih sovražnikov ter pobili petinsedemdeset tisoč sovražilcev svojih, ali po plenu niso segli s svojo roko, Faic an caibideilEkumenska izdaja16 Tudi drugi Judje, ki so prebivali v kraljevih pokrajinah, so se zbrali in branili svoje življenje; pridobili so si mir pred sovražniki in pomorili petinsedemdeset tisoč svojih nasprotnikov. Toda po plenu niso stegnili svojih rok. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod16 Tudi drugi Judje, ki so prebivali v kraljevih pokrajinah, so se zbrali in postavili v bran za svoje življenje; pridobili so si mir pred svojimi sovražniki. Pomorili so petinsedemdeset tisoč svojih sovražnikov. Toda po plenu niso iztegnili svojih rok. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158416 TY drugi Iudje pak v'Krajlevih deshelah ſo vkup priſhli, inu ſo ſtali sa ſvoj shivot, de bi ſi myr ſturili pred ſvojmi Sovrashniki, inu ſo ſvoih Sovrashnikou pomurili, pet inu ſedemdeſſet taushent, ali na nyh blagu neſo ony ſvoih rok polushili. Faic an caibideil |