Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 8:15 - Chráskov prevod

15 In Mardohej je šel izpred obličja kraljevega v kraljevskem oblačilu iz modrega škrlata in belega bombaža in z velikim vencem zlatim in s plaščem iz tenčice in škrlata; in mesto Susan je ukalo in se veselilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Mardohej je šel od kralja v modrem in belem kraljevskem oblačilu, z velikim zlatim vencem na glavi in s plaščem iz tančice in škrlata; mesto Suza se je radovalo in veselilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Mordohaj je od kralja odšel v kraljevskem oblačilu iz vijoličastega škrlata in belega platna, z veliko zlato krono ter s plaščem iz tančice in rdečega škrlata. Mesto Suze je vriskalo od veselja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Mardohai pak je vunkaj ſhàl od Krajla, v'Krajlevim Gvanti, v'Gelim inu bélim, inu s'eno veliko slato Krono, oblizhen v'en platnen inu Shkerlatou plaſzh, inu tu Méſtu Suſan je vukalu, inu bilu veſſelu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 8:15
15 Iomraidhean Croise  

In Faraon sname pečatni prstan z roke svoje ter ga natakne na roko Jožefovo in veli mu obleči oblačila iz tenčice in zlato verižico mu dene okoli vratu.


Beli in škrlatnomodri bombaževi zastori so bili razobešeni z vrvicami iz bele tenčice in škrlata na srebrnih obročkih in na marmornih stebrih; počivalnice iz zlata in srebra so stale na tleh, vloženih z zelenim in belim marmorjem in z bisernjakom in s črnim marmorjem.


In vsa dejanja njegove oblasti in moči njegove in natančno poročilo o velikosti Mardohejevi, do katere ga je kralj povzdignil, ni li zapisano v knjigi letopisov kraljev Medije in Perzije?


Brzi sli so hitro šli po besedi kraljevi, ko je bilo povelje izdano v Susanu v palači. Kralj in Haman pa sta sedla, da pijeta, mesto Susan pa je bilo zbegano.


In zgodi se tretji dan, da se Estera obleče v svoje kraljevsko oblačilo in stopi v notranji dvor kraljeve hiše, nasproti hiši kraljevi; kralj pa je sedel na svojega kraljestva prestolu v kraljevi palači, proti vhodu v hišo.


In Haman jim razklada slavo svojega bogastva in koliko ima sinov in vse, s čimer ga je kralj poveličal in kako ga je povzdignil nad kneze in služabnike kraljeve.


Tedaj vzame Haman oblačilo in konja ter obleče Mardoheja in ga spremlja, jezdečega po mestnih ulicah, in kliče pred njim: Tako se godi možu, ki ga kralj želi počastiti!


naj prineso kraljevsko oblačilo, ki ga kralj nosi, in privedo konja, na katerem jezdi kralj, in na glavo naj se mu posadi kraljev venec;


Brzi sli, ki so jezdili na kraljevih konjih, so odšli, podvizaje se po kraljevi zapovedi. In ukaz se je izdal na gradu Susanu.


O pravičnih sreči se raduje mesto, in ko ginejo brezbožni, spev se glasi v njem.


Ko zmago slavé pravični, velika je sijajnost, ko se pa povzdigujejo brezbožni, se ljudje skrivajo.


Ko se množe pravični, veseli se ljudstvo, ko pa gospoduje brezbožnik, ljudstvo zdihuje.


Ali kaj ste šli, da vidite? Človeka, oblečenega v mehka oblačila? Glejte, kateri nosijo mehka oblačila, so po kraljevih dvorih.


pravim vam pa, da se tudi Salomon v vsej slavi svoji ni oblekel kakor teh ena.


Bil je pa bogat človek in se je oblačil v škrlat in tenčico in se razveseljeval vsak dan sijajno.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan