Estera 7:7 - Chráskov prevod7 In kralj vstane v jezi svoji od pitja vina in gre na vrt pri palači. Haman pa ostane, da prosi kraljico Estero za življenje svoje; zakaj videl je, da mu je že pripravljeno hudo od kralja. Faic an caibideilEkumenska izdaja7 Kralj se je jezen vzdignil od popivanja vina in odšel na vrt pri palači. Aman pa je ostal, da bi za svoje življenje prosil pri kraljici Esteri; zakaj videl je, da mu je kralj zlo že sklenil. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod7 Kralj je v svojem razburjenju vstal od vinske gostije proti vrtu palače. Hamán pa je ostal, da bi pri kraljici Esteri prosil za svoje življenje, kajti videl je, da je kralj že sklenil pogubo zanj. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15847 Inu Krajl je gori vſtal od tiga Goſtovanja inu Vina, v'ſvoji slobnoſti, inu je ſhàl na vèrt pèr Hiſhi. Inu Haman je gori vſtal, inu je proſsil Krajlizo Eſtero sa ſvoj shivot: Sakaj on je vidil, de je njemu vshe ena neſrezha od Krajla bila pèrpraulena. Faic an caibideil |