Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 6:7 - Chráskov prevod

7 In reče Haman kralju: Možu, ki ga kralj želi počastiti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Rekel je torej Aman kralju: »Če želi kralj koga počastiti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 In Hamán je odvrnil kralju: »Možu, ki ga želi kralj počastiti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu Haman je djal h'Krajlu: Tiga Mosha, kateriga Krajl hozhe zhaſtiti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 6:7
4 Iomraidhean Croise  

Tedaj vzame Haman oblačilo in konja ter obleče Mardoheja in ga spremlja, jezdečega po mestnih ulicah, in kliče pred njim: Tako se godi možu, ki ga kralj želi počastiti!


In ko Haman pristopi, mu kralj reče: Kaj naj se zgodi možu, ki ga kralj želi počastiti? Haman pa je mislil v srcu svojem: Koga bi sicer kralj želel počastiti nego mene?


naj prineso kraljevsko oblačilo, ki ga kralj nosi, in privedo konja, na katerem jezdi kralj, in na glavo naj se mu posadi kraljev venec;


in oblačilo in konj naj se dasta v roko enemu najodličnejših knezov kraljevih, da z njim oblečejo moža, ki ga kralj želi počastiti, in ga posade na konja in vodijo po mestnih ulicah ter kličejo pred njim: Tako se godi možu, ki ga kralj želi počastiti!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan