Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 6:6 - Chráskov prevod

6 In ko Haman pristopi, mu kralj reče: Kaj naj se zgodi možu, ki ga kralj želi počastiti? Haman pa je mislil v srcu svojem: Koga bi sicer kralj želel počastiti nego mene?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Ko je Aman vstopil, ga je kralj vprašal: »Kaj se naj zgodi z možem, ki ga kralj želi počastiti?« Aman si je pri sebi mislil: »Koga bi kralj želel počastiti, če ne mene?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Ko je Hamán prišel, mu je kralj rekel: »Kaj naj se zgodi možu, ki ga kralj želi počastiti?« Hamán je rekel v svojem srcu: »Koga drugega kakor mene želi kralj počastiti?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 INu kadar je Haman notàr bil priſhàl, je Krajl k'njemu djal: Kaj ſe ima timu Moshu ſturiti, kateriga bi Krajl hotil rad zhaſtiti? Haman pak je miſlil v'ſvoim ſerci: Koga bi ſicer Krajl hotil rad zhaſtiti, kakòr mene?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 6:6
19 Iomraidhean Croise  

Kaj je storiti po zakonu kraljici Vasti, ker ni izvršila povelja kralja Ahasvera, ki so ga sporočili komorniki?


In Haman jim razklada slavo svojega bogastva in koliko ima sinov in vse, s čimer ga je kralj poveličal in kako ga je povzdignil nad kneze in služabnike kraljeve.


Tedaj vzame Haman oblačilo in konja ter obleče Mardoheja in ga spremlja, jezdečega po mestnih ulicah, in kliče pred njim: Tako se godi možu, ki ga kralj želi počastiti!


In kraljevi hlapci mu reko: Glej, Haman stoji na dvoru! Kralj veli: Naj stopi sem!


In reče Haman kralju: Možu, ki ga kralj želi počastiti,


in oblačilo in konj naj se dasta v roko enemu najodličnejših knezov kraljevih, da z njim oblečejo moža, ki ga kralj želi počastiti, in ga posade na konja in vodijo po mestnih ulicah ter kličejo pred njim: Tako se godi možu, ki ga kralj želi počastiti!


A prepevajo naj in se radujejo, kateri se veselé pravičnosti moje, in govoré naj vedno: Poveličevan bodi Gospod, ki se veseli miru svojega hlapca.


Zakaj bebcev upor jih ubije in brezskrbnost bedakov jih pokonča.


Pred pogubo prevzetnost in pred padcem napuh.


Preden se stare, vzpne se srce človekovo, in pred častjo gre ponižnost.


Je rod – o kako visoko gledajo njegove oči in trepalnice njegove se povzdigujejo!


Glej, hlapec moj, ki ga podpiram, izvoljenec moj, ki je duši moji po volji: duha svojega sem del nanj, pravico bo oznanjal poganskim narodom.


In veselil se jih bom in jim delal dobro, in vsadim jih v to deželo v resnici iz vsega srca svojega in iz vse duše svoje.


Prevzetnost srca tvojega te je premotila, ki prebivaš v razpoklinah skalnih, sedež imaš na višavi in v srcu svojem govoriš: Kdo me potegne na tla?


In glej, glas iz nebes govori: Ta je Sin moj ljubljeni, ki je po moji volji.


in ne pride ta, ki je tebe in njega povabil, in ti ne reče: Daj temu prostor! in tedaj boš s sramoto sedel na zadnji prostor.


da bi vsi častili Sina, kakor časté Očeta; kdor ne časti Sina, ne časti Očeta, ki ga je poslal.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan