Estera 6:13 - Chráskov prevod13 In Haman pripoveduje Zeresi, ženi svoji, in vsem prijateljem svojim vse, kar se mu je prigodilo. Tedaj mu reko modreci njegovi in Zeresa, žena njegova: Ako je Mardohej, pred katerim si začel padati, iz semena Judov, ničesar ne premoreš zoper njega, temveč gotovo boš padel pred njim. Faic an caibideilEkumenska izdaja13 Svoji ženi Zaresi in vsem svojim prijateljem je Aman pripovedoval vse, kar se mu je pripetilo. Njegovi modreci in njegova žena Zaresa so mu rekli: »Če je Mardohej, pred katerim si začel padati, judovskega rodu, ne boš uspel zoper njega, ampak boš pred njim gotovo padel.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod13 In Hamán je pripovedoval svoji ženi Zêreši in vsem svojim prijateljem vse, kar se mu je pripetilo. Tedaj so mu rekli njegovi modreci in njegova žena Zêreša: »Če je Mordohaj, pred katerim si začel padati, judovskega rodu, ne boš uspel proti njemu, ampak boš gotovo padel pred njim.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158413 inu je ſvoji Sheni Seresi pravil, inu vſem ſvoim Priatelom, vſe kar ſe je njemu bilu pèrgudilu. Tedaj ſo k'njemu djali njegovi Modri, inu njegova Shena Seres: Aku je Mardohaj od Sémena téh Iudou, pred katerim ſi ti sazhel padati, taku niſhtèr supàr njega nepremoreſh, temuzh boſh pred nym padèl. Faic an caibideil |