Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 4:4 - Chráskov prevod

4 In Esterine dekle in njeni komorniki so prišli in so ji povedali o Mardoheju, in kraljica se je silno prestrašila. In pošlje oblačila, da bi se Mardohej vanje preoblekel in raševino dejal od sebe; on jih pa ni sprejel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Ko so Esterine služabnice in njeni dvorniki prišli in ji to povedali, se je kraljica zelo prestrašila. Poslala je Mardoheju oblačila, da bi se preoblekel in si slekel raševino; pa jih ni sprejel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Ko so Esterine služabnice in njeni evnuhi prišli in ji to povedali, se je kraljica zelo prestrašila. Poslala je oblačila, da bi vanje oblekli Mordohaja in mu odvzeli raševnik, pa jih ni sprejel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Tedaj ſo priſhle te Eſtere Dekle, inu nje Kamrarji, inu ſo njej tu povedali. Inu ta Krajliza ſe je ſilnu preſtraſhila. Inu ona je gvant poſlala, de bi ſe Mardohai v'njega preoblejkel, inu ta shakèl od ſebe djal: on ga pak nej vsel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 4:4
10 Iomraidhean Croise  

In vstali so vsi sinovi njegovi in vse hčere njegove, da bi ga tolažili, a branil se je tolažbe, govoreč: Ne, kajti doli pojdem žalosten k sinu svojemu v grob. In jokal je oče njegov za njim.


On pa povzdigne obličje proti oknu in reče: Kdo je z menoj? kdo? In pogledajo nanj dva ali trije komorniki.


Ali kraljica Vasti ni hotela priti po kraljevi besedi, ki so jo sporočili komorniki. Zato se kralj razsrdi in jeza se razvname v njem.


In v vsaki pokrajini, kamorkoli je dospelo kraljevo povelje in njegov ukaz, je bila velika žalost med Judi, in postili so se in plakali in jadikovali ter mnogi so ležali na raševini in pepelu.


Tedaj pokliče Estera Hataha, enega kraljevih komornikov, ki ga ji je kralj dal v postrežbo, in mu naroči, naj gre k Mardoheju in zve, kaj je to in čemu tako dela?


Z glasom svojim hočem vpiti k Bogu, z glasom svojim k Bogu, in nagne uho k meni.


Inozemec pa, ki se je pridružil Gospodu, naj ne govori, rekoč: Gospod me gotovo loči od svojega ljudstva; in skopljenec ne govôri: Glej, jaz sem suho drevo.


Tako pravi Gospod: Glas se sliši v Rami, žalovanje in prebridek jok. Rahel se plače po svojih otrocih, brani se tolažbe za otroke svoje, ker jih ni več.


In vstane ter odide. In glej, mož iz Etiopije, komornik in oblastnik Kandake, kraljice etiopske, ki je bil nad vsemi njenimi zakladi in je bil prišel molit v Jeruzalem,


Desetinil bo tudi vaše setve in vinograde in dajal dvornikom in hlapcem svojim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan