Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 3:2 - Chráskov prevod

2 In vsi hlapci kraljevi, ki so bili ob kraljevih vratih, so pripogibali kolena in padali na tla pred Hamanom, kajti tako je bil kralj zapovedal za njega. Ali Mardohej ni pripogibal kolen in ni padal na tla pred njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Vsi kraljevi služabniki, ki so bili na kraljevem dvoru, so pripogibali kolena in se priklanjali Amanu do tal; tako je namreč kralj zanj zapovedal. Mardohej pa ni poklekoval, ne se priklanjal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Vsi kraljevi služabniki, ki so bili pri kraljevih vratih, so se priklanjali in padali na kolena pred Hamánom; tako je bil namreč kralj zanj ukazal. Mordohaj pa se ni klanjal in ni padal na kolena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu vſi Krajlevi Hlapci, kateri ſo na Krajlevih vratih bily, ſo kolena pèrpogibali inu Hamana molili: Sakaj Krajl je bil taku sapovédal. Ali Mardohai nej kolen pèrpogibal, inu ga nej molil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 3:2
15 Iomraidhean Croise  

In ukaže, naj ga peljejo na drugem vozu njegovem, in klicali so pred njim: Priklonite se! In postavil ga je čez vso deželo Egiptovsko.


In ko so v drugič zbirali device, je sedel Mardohej med kraljevimi vrati.


V tistih dneh, ko je Mardohej sedel med kraljevimi vrati, sta se ujezila dva kraljeva komornika, Bigtan in Teres, iz tistih, ki so čuvali vrata, in sta mislila položiti roke na kralja Ahasvera.


Bil je v gradu Susanu neki Jud, njega ime Mardohej, sin Jaira, sinu Simeja, sinu Kisa, Benjaminec,


Po teh dogodbah je kralj Ahasver velikega storil Hamana, sina Hamedata, Agagejca, in ga je povišal ter postavil stol njegov nad vse kneze, ki so bili pri njem.


Tedaj reko kraljevi hlapci, ki so bili ob kraljevih vratih, Mardoheju: Zakaj prestopaš kraljevo zapoved?


In ko je videl Haman, da Mardohej ne pripogiba kolen in se mu ne klanja do tal, se je ves razsrdil.


In Haman odide tisti dan vesel in dobre volje. Ali ko vidi Haman Mardoheja med kraljevimi vrati, da ni vstal niti se zganil pred njim, se raztogoti zoper Mardoheja.


v čigar očeh je zaničevan od Boga zavrženi, spoštuje pa nje, ki se bojé Gospoda; ko priseže, čeprav v škodo svojo, ne prevrača besede;


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: Zapiši to v knjigo za spomin in ponavljaj vpričo Jozueta, da bom dočista izbrisal spomin Amalekov izpod neba.


in reče: Res, roka je vzdignjena proti prestolu Gospodovemu: vojska Gospodova bo zoper Amaleka od roda do roda.


Daniel pa je prosil kralja, in ta je poveril poslovodstvo pokrajine Babilonske Sadrahu, Mesahu in Abednegu; a Daniel je bil na dvoru kraljevem.


Ko ti torej Gospod, tvoj Bog, da pokoj od vseh tvojih sovražnikov vseokrog, v deželi, ki ti jo da v dediščino Gospod, tvoj Bog, da si jo prilastiš, tedaj izbriši spomin Amaleka izpod neba. Ne pozabi tega!


da se naj v imenu Jezusa pripogiblje vsako koleno teh, ki so v nebesih in na zemlji in pod zemljo,


Pojdi torej in udari Amaleka ter s prekletjem pogubi vse, kar imajo; nič jim ne prizanašaj, temveč pomori može in žene, otroke in dojenčke, vole in ovce, velblode in osle.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan