Estera 2:9 - Chráskov prevod9 In deklica mu je ugajala in našla milost pred njim. In podvizal se je, da ji da njene potrebščine za očiščevanje in njene deleže in sedem deklet, ki so bile zanjo izbrane iz kraljeve hiše; in prestavil jo je z njenimi deklicami v najboljši kraj ženske hiše. Faic an caibideilEkumenska izdaja9 Mladenka mu je ugajala in si pridobila njegovo naklonjenost. Zato se je podvizal, da ji je dal vse, kar je potrebovala za nego svoje lepote in za živež ter ji dal sedem izbranih deklic iz kraljeve palače. Tudi jo je prestavil z njenimi deklicami v najboljši oddelek ženske hiše. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 Dekle je bilo lepo v njegovih očeh in je našlo naklonjenost pred njegovim obličjem. Hitro ji je priskrbel mazila in živež ter sedem izbranih služabnic iz kraljeve palače. Potem je premestil njo in njene služabnice v najboljše prostore ženskega dvora. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15849 Inu ta Dézhla je njemu dopadla, inu ona je miloſt pred nym naſhla: Inu on je hitil shnje ſnago, de je njej nje dejl dal, inu ſédem lépih Dézhel is Krajleve hiſhe, inu on je njo shnje Dézhlami na tu nar bulſhe mejſtu djal v'Shenſki hiſhi. Faic an caibideil |