Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 1:17 - Chráskov prevod

17 Kajti to dejanje kraljice se raznese do vseh žen in bodo prezirale svoje može, ko se bo pravilo: Kralj Ahasver je velel kraljici Vasti, naj pride predenj, ali ni prišla!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 Zakaj kraljičino dejanje se bo razneslo med vse žene, tako da bodo prezirale svoje može, ko se bo govorilo: ‚Kralj Asuer je ukazal, naj privedejo kraljico Vasti predenj, pa ni prišla.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

17 Kajti kraljičino dejanje se bo razvedelo med vsemi ženami, da bodo prezirale svoje može in bodo govorile: ›Kralj Ahasvér je ukazal, naj pripeljejo kraljico Vaští predenj, pa ni prišla.‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

17 Sakaj letu djanje bo pred vſe Shene vunkaj priſhlu, de bodo ſvoje Moshe pred ſvojma ozhima ferrahtale, inu poreko: Krajl Ahaſverus je bil rekàl Krajlizi Vaſti pred ſe priti, ali ona nej hotéla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 1:17
5 Iomraidhean Croise  

In ko je prišla skrinja Gospodova v mesto Davidovo, je gledala Mihala, hči Savlova, skozi okno in je videla kralja Davida, da poskakuje in pleše pred Gospodom, in ga je zaničevala v srcu svojem.


In ob vladanju Ahasvera, v začetku njegovega kraljevanja, so tožbo pisali zoper prebivalce na Judovem in v Jeruzalemu.


In Memukan odgovori pred kraljem in vojvodami: Kraljica Vasti se ni pregrešila samo zoper kralja, ampak tudi zoper vse kneze in zoper vsa ljudstva, kar jih je v vseh pokrajinah kralja Ahasvera.


In še danes bodo kneginje v Perziji in Mediji, ki so slišale o kraljičinem dejanju, pravile isto vsem kraljevim knezom; odtod bode dosti zaničevanja in srda.


Toda tudi vi, vsak posamezni naj ljubi ženo svojo tako kakor sebe; žena pa se boj moža.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan