Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efežanom 6:7 - Chráskov prevod

7 z dobro voljo opravljajoč službo, kakor Gospodu in ne ljudem,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Z dobrov míslov slüžéči Gospodni; i nej lüdém.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 in služite z dobro voljo kakor Gospodu in ne kakor ljudem,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Služíte z dobro voljo kakor Gospodu in ne kakor ljudem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 s'dobro volo: Kakòr ker vy ſtém GOSPVDV ſlushite, inu nikar zhlovékom:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efežanom 6:7
8 Iomraidhean Croise  

In vedve vesta, da sem po vsej svoji moči služil vajinemu očetu.


Hlapci njegovi pa pristopijo in govore z njim in reko: Oče moj, ako bi ti bil prerok ukazal kaj velikega, ne bi bil storil tega? Koliko bolj, ko ti je rekel samo: Umij se in bodi čist!


A hvala Bogu, da ste bili sužnji grehu, pa ste iz srca postali pokorni obliki nauka, ki ste vanj bili postavljeni;


Če torej jeste ali pijete ali karkoli delate, vse delajte Bogu na slavo.


Vse, kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu in ne ljudem,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan