Efežanom 5:29 - Chráskov prevod29 kajti nihče ni nikoli sovražil svojega mesa, temveč hrani in goji ga kakor tudi Kristus cerkev, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza29 Saj nihče ne sovraži svojega telesa, ampak ga neguje in varuje. Prav tako skrbi tudi Kristus za svojo cerkev, Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)29 Ár je nišče nej nigdár sám svoje têlo odüro; nego je hráni i varje: liki i Gospôd Cérkev svojo. Faic an caibideilEkumenska izdaja29 Kajti še nikoli nihče ni svojega telesa sovražil, marveč ga hrani in neguje, kakor Kristus Cerkev; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod29 Saj vendar ni nihče nikoli sovražil svojega mesa, temveč ga hrani in neguje, kakor Kristus Cerkev: Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158429 Sakaj nihzhe nej nigdar ſvoje laſtnu meſsu ſovrashil, temuzh je shivy inu vardéva, raunu kakòr tudi GOSPVD Cerkou. Faic an caibideil |