Efežanom 5:18 - Chráskov prevod18 In ne upijanjajte se z vinom, v čemer je razuzdanost, temveč napolnjujte se z Duhom, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza18 Ne opijajte se, kajti to vodi v greh. Raje dopustite, da vas Sveti Duh izpolni in povsem obvlada. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)18 I ne zapójte se z vínom, v kom je hotlivost: nego se napunte z svétim Dühom; Faic an caibideilEkumenska izdaja18 In ne opivajte se z vinom, v čemer je razbrzdanost, marveč se napolnjujte z Duhom: Faic an caibideilSlovenski standardni prevod18 In ne opijanjajte se z vinom, v čemer je razbrzdanost, temveč naj vas napolnjuje Duh: Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158418 Inu neopyanite ſe s'vinom, is kateriga vſa shlaht neſpodoba pride: temuzh bodite polni tiga Duhá, Faic an caibideil |