Efežanom 5:15 - Chráskov prevod15 Glejte torej, da živite previdno, ne kakor nemodri, ampak kakor modri, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza15 Skrbno pazite, kako živite! Ne ravnajte nespametno! Bodite modri! Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)15 Glédajte záto: da skrblivo hodite: nej, liki nemôdri, nego liki môdri, Faic an caibideilEkumenska izdaja15 Skrbno torej glejte, kako bi hodili, ne kakor brez modrosti, ampak kakor modri: Faic an caibideilSlovenski standardni prevod15 Skrbno torej pazíte, kako živite, ne kot nemodri, ampak kot modri. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158415 SAtu gledajte tedaj de rasumnu hodite, nikar kakòr ty nepametni, temuzh kakòr ty pametni, Faic an caibideil |