Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efežanom 5:13 - Chráskov prevod

13 Vse to pa se razodene, ko to graja svetloba;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

13 Vse, kar postavimo na svetlo, je vidno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Tá pa vsa, da se kárajo od svetlosti, očivesna grátajo. Ár je vse ka je očivesno včinjeno, svetlost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Vse pa, kar se obsoja, se razodeva po luči.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Vse, kar je obsodbe vredno, se razodeva po luči.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Ampak letu vſe bo ozhitu, kadar bo od Luzhi ſvarjenu:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efežanom 5:13
8 Iomraidhean Croise  

Preroki tvoji so ti videli prikazni prazne in neslane ter niso odkrivali krivičnosti tvoje, da bi bili odvrnili preselitev tvojo v sužnost; ali videli so zate praznih reči bremena in takih, zaradi katerih si morala biti odgnana.


A ona ni spoznala, da sem jaz ji dajal žito in vino in olje ter ji množil srebro in zlato, kar so vse trošili za Baala.


Kadar hočem zdraviti Izraela, se pokaže krivičnost Efraimova in zlobnost Samarije; kajti le laž uganjajo in tat prodira v hišo, zunaj ropa truma razbojnikov.


Srd Gospodov bom prenašal, kajti grešil sem zoper njega; dokler se ne potegne za pravdo mojo in ne izvrši sodbe zame. Privede me ven na luč, gledal bom pravičnost njegovo.


Tako ne sodite ničesar pred časom, dokler ne pride Gospod, ki razsvetli, kar je skritega v temi, in odkrije misli src; in tedaj se hvala zgodi vsakemu od Boga.


kar namreč počenjajo skrivaj, grdo je celo samo praviti to.


Kateremu izmed angelov pa je kdaj rekel: »Sedi na desnico mojo, dokler ne položim sovražnikov tvojih za podnožje nogam tvojim«?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan