Efežanom 4:22 - Chráskov prevod22 da ste slekli z ozirom na prejšnje življenje starega človeka, ki gine po slah prevare, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza22 končno se morate ločiti od starega življenja, od vašega “starega človeka” in vseh njegovih strasti in hudobnosti. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)22 Ka se vám pristája doli djáti pôleg prvoga živlênja toga stároga človeka skvárjenoga pôleg žél zapelávanja. Faic an caibideilEkumenska izdaja22 da vam je treba odložiti, kar zadeva prejšnje življenje, starega človeka, ki se kvari po varljivih strasteh, Faic an caibideilSlovenski standardni prevod22 Treba je, da odložite starega človeka, kakor je živel doslej in ki ga uničujejo blodna poželenja, Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158422 Taku poloshite vshe doli od ſebe, po tém pèrvim dulgovanju, tiga ſtariga zhlovéka, kateri ſkusi shejle, v'smoti, ſam ſebe konzhava. Faic an caibideil |