Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efežanom 3:21 - Chráskov prevod

21 njemu slava v cerkvi in v Kristusu Jezusu na vse rodove na vekov veke! Amen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

21 Zato ga bomo z vso cerkvijo na vekomaj slavili in častili po Jezusu Kristusu. Amen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Tistomi bojdi dika vu cérkvi po Kristuš Jezuši med vsêmí národmi na veki veke. Amen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 njemu slava v Cerkvi in v Kristusu Jezusu skozi vse rodove na vekomaj. Amen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 njemu slava v Cerkvi in v Kristusu Jezusu skozi vse rodove, na veke vekov. Amen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 bodi zhaſt v'tej Gmajni, katera je v'Criſtuſu Iesuſa, vſak zhas, od vekoma do vekoma, Amen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efežanom 3:21
27 Iomraidhean Croise  

Tvoja, o Gospod, je velikost in moč in slava in dika in veličastvo; zakaj vse, kar je v nebesih in na zemlji, je tvoje. Tvoje je kraljestvo, o Gospod, in ti si povišan kot glava nad vsem!


Ne nam, Gospod, ne nam, temveč svojemu imenu daj čast, zaradi milosti svoje, zaradi resnice svoje!


In slava bodi slavnemu imenu njegovemu vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja! Amen in Amen!


Dajo naj slavo Gospodu in hvalo njegovo naj oznanjajo po otokih.


In klicali so drug proti drugemu, govoreč: Svet, svet, svet Gospod nad vojskami, vsa zemlja je polna slave njegove!


In ne vpelji nas v izkušnjavo, temveč reši nas zlega. [Ker tvoje je kraljestvo in moč in slava na vekomaj. Amen.]


Slava na višavah Bogu in na zemlji mir ljudem, ki so mu po volji.


Kajti iz njega in po njem in za njega je vse. Njemu slava na veke! Amen.


samemu modremu Bogu, po Jezusu Kristusu, njemu bodi slava na veke! Amen.


ki mu bodi slava na veke vekomaj! Amen.


v hvalo slave milosti svoje, s katero nas je pomilostil v svojem Ljubljencu.


da pokaže v prihodnjih vekih presilno bogastvo milosti svoje v dobrotljivosti do nas v Kristusu Jezusu.


Prosim vas torej jaz, jetnik v Gospodu, da živite dostojno poklicu, ki ste z njim bili poklicani,


napolnjeni s sadom pravičnosti, ki se množi po Jezusu Kristusu, v slavo in hvalo Bogu.


in vsak jezik pripoznava, da Jezus Kristus je Gospod, v slavo Boga Očeta.


Bogu pa in Očetu našemu slava na vekov veke! Amen.


Gospod me otme vsakega hudega dela in reši v kraljestvo svoje nebeško. Njemu slava na vekov veke! Amen.


stori vas popolne v slehernem dobrem delu, da izpolnite voljo njegovo, in delaj v vas, kar je prijetno njemu, po Jezusu Kristusu, ki mu bodi slava na vekov veke! Amen.


se sezidavate tudi vi kot živi kameni v hišo duhovno, sveto duhovništvo, da darujete duhovne daritve, prijetne Bogu po Jezusu Kristusu.


Njemu moč na vekov veke! Amen.


temveč rastite v milosti in spoznanju Gospoda našega in Zveličarja Jezusa Kristusa. Njemu slava i sedaj i na dan večnosti!


edinemu Bogu, Rešitelju našemu, po Jezusu Kristusu Gospodu našem slava, veličastvo, moč in oblast pred vsem časom in zdaj in na vse veke! Amen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan