Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efežanom 3:2 - Chráskov prevod

2 ako ste sicer slišali o oskrbništvu milosti Božje, ki mi je dana za vas,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

2 Gotovo veste, da mi je Bog dal nalogo, da prav vam, ljudem drugih narodnosti, govorim o njegovi milosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Da ste čüli šafarstvo milošče Bože dáno meni k vám.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 saj ste pač slišali o delu božje milosti, ki mi je bila dana za vas,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 mislim, da ste slišali za načrt Božje milosti, ki mi je bila dana za vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 potéhmal ker ſte ſliſhali od ſlushbe te gnade Boshje, katera je meni na vas dana,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efežanom 3:2
27 Iomraidhean Croise  

Ko so pa oni opravljali službo Gospodu in se postili, veli sveti Duh: Odločite mi Barnaba in Savla za delo, na katero sem ju poklical.


In Pavel in Barnaba srčno rečeta: Vam se je morala najprej govoriti beseda Božja; toda ker jo zametujete in se sami za nevredne štejete večnega življenja, glej, obračava se do poganov.


In veli mi: Pojdi, kajti jaz te pošljem daleč tja med pogane.


Gospod pa mu veli: Pojdi; zakaj posoda izvoljena mi je on, da ponese ime moje pred pogane in kralje in sinove Izraelove.


Po njem smo prejeli milost in apostolstvo, da se razširi poslušnost veri med vsemi narodi zaradi imena njegovega,


A vam poganom govorim. V kolikor sem torej apostol poganov, hvalim svojo službo,


Kajti pravim po milosti, ki mi je dana, vsakemu, kdor je med vami, naj ne misli o sebi več, nego se spodobi misliti, temveč naj pazi, da bi mislil zmerno, kakor je Bog vsakemu podelil mero vere.


Tako naj o nas misli človek, kakor da smo služabniki Kristusovi in oskrbniki skrivnosti Božjih.


Kajti slišali ste o mojem nekdanjem vedenju v judovstvu, da sem čez mero preganjal cerkev Božjo in jo zatiral,


za uravnavo izpolnitve časov, da vse zedini pod eno glavo v Kristusu, kar je na nebesih in kar je na zemlji, v njem,


katerega služabnik sem postal po daru milosti Božje, podeljene mi po delovanju moči njegove.


Meni najmanjšemu izmed vseh svetih je dana milost ta, oznanjati poganom nezasledljivo bogastvo Kristusovo


in razsvetliti vse, kakšno je oskrbovanje skrivnosti, od vekomaj skrite v Bogu, ki je vse ustvaril,


ako ste ga slišali in ste bili poučeni v njem, kakor je resnica v Jezusu:


Vsakemu pa izmed nas je dana milost po meri daru Kristusovega.


ker smo slišali za vero vašo v Kristusu Jezusu in za ljubezen, ki jo imate do vseh svetih,


ta je prišel k vam, kakor je tudi po vsem svetu razširjen in rodi sad in raste, kakor tudi med vami, od dne, ko ste čuli in spoznali milost Božjo v resnici;


kakor priča evangelij slave blaženega Boga, ki je bil poverjen meni.


tudi naj se ne ubijajo z basnimi in brezkončnimi rodopisi, ki pospešujejo bolj prepire nego oskrbovanje službe Božje, ki je v veri, tako te prosim zdaj.


za kar sem bil jaz postavljen kot glasnik in apostol (resnico govorim, ne lažem), učitelj poganov v veri in resnici.


za katerega sem bil jaz postavljen za glasnika in apostola in učitelja poganov.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan