Efežanom 2:1 - Chráskov prevod1 Tudi vas je oživil, ki ste bili mrtvi po prestopkih in grehih, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza1 Kako pa je izgledalo vaše življenje poprej? Duhovno ste bili mrtvi zaradi neposlušnosti in greha. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)1 I vás je ožívo: kí ste bilí mrtvi vu prestoplenjáj i vgrêhi: Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Tudi vas, ki ste bili mrtvi zaradi svojih prestopkov in grehov, Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Tudi vi ste bili mrtvi zaradi svojih prestopkov in grehov, Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15841 INu tudi vas, kadar ſte mèrtvi bily, ſkusi preſtoplenje inu gréhe, Faic an caibideil |