Efežanom 1:18 - Chráskov prevod18 razsvetljene oči srca vašega, da veste, kakšno je upanje poklica njegovega in kakšno bogastvo slave dediščine njegove v svetih, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza18 Molim, da bi luč zasijala v vaših srcih, da bi videli, kakšno prihodnost boste delili z njim. Rad bi videl, da bi razumeli veličino in sijaj dediščine v teh, ki so njegovi. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)18 I presvečene očí pámeti vaše; naj znáte, štera je vüpazen ti pozváni njegovi, i štero je bogástvo díke öročíne njegove vu ti svéti. Faic an caibideilEkumenska izdaja18 in vašemu srcu razsvetljene oči, da bi vedeli, kakšno je upanje, v katero vas je poklical, kakšno bogastvo veličastne njegove dediščine pri svetih Faic an caibideilSlovenski standardni prevod18 in razsvetljene oči srca, da bi vedeli, v kakšno upanje vas je poklical, kako bogato je veličastvo njegove dediščine v svetih, Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158418 inu reſvejti te ozhy vaſhe saſtopnoſti, de bote mogli ſposnati, kateru je tu vupanje njegoviga poklizanja, inu kakovu je tu blagu njegove zhaſtite erbſzhine, pruti ſvoim Svetnikom, Faic an caibideil |