Efežanom 1:10 - Chráskov prevod10 za uravnavo izpolnitve časov, da vse zedini pod eno glavo v Kristusu, kar je na nebesih in kar je na zemlji, v njem, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza10 da bi tedaj, ko pride pravi čas, vse, kar je v nebesih in na zemlji, dal Kristusu pod oblast. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Da bi se vu dokončávanji punosti vrémena vsa pod edno glavô vküp potégnola vu Kristuši i tá, štera so vu nebésaj, i tá, štera so na zemli. Faic an caibideilEkumenska izdaja10 da ga izvrši v polnosti časov, da v Kristusu spet zedini v eni glavi vse, kar je v nebesih in kar je na zemlji. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod10 da bi ga uresničil v polnosti časov: osrediniti v Kristusu kot glavi vse, kar je v nebesih in kar je na zemlji. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158410 de bi taiſta predigovana bila, kadar je ta zhas bil dopolnen: De bi vſe (pod eno glavo) bilu vkup ſpraulenu, v'Criſtuſu, tu kar je v'Nebi, inu tudi tu kar je na Semli, ſkusi njega. Faic an caibideil |