Djánje 9:12 - Chráskov prevod12 in je videl v prikazni moža, po imenu Ananija, da vstopi in položi nanj roke, da bi izpregledal. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom12 imel je videnje, kako k njemu pride neki Hananíja, položi nanj roke in se mu povrne vid.« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza12 in v viziji sem mu pokazal moža po imenu Hananija. Ta je prišel k njemu in položil nanj roke, da bi spregledal.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)12 (I vido je Pavel vu vidênji ednoga možá po iméni Anániáša notri idôčega i na sébe rókô dêvajôčega; naj preglédne.) Faic an caibideilEkumenska izdaja12 In v prikazni je videl, da je vstopil mož, po imenu Ananija, in položil nanj roke, da bi spregledal.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 in v prikazni je videl moža z imenom Hananija, kako je vstopil in nanj položil roke, da bi spet videl.« Faic an caibideil |