Djánje 8:3 - Chráskov prevod3 A Savel je zatiral cerkev, in je hodil po hišah in vlačil može in žene ter jih izročal v ječo. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom3 se je pridružil pregonu. Z vso silo je hotel uničiti Jezusovo skupnost. Nenapovedano je vpadal v hiše, kjer so se zbirali Jezusovi učenci. Moške in tudi ženske je dajal na silo odvesti, nato pa poskrbel, da so končali v zaporu. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza3 Savel pa si je zadal nalogo, da iztrebi Kristusovo cerkev. Kristjane je vlačil iz hiš – može kakor tudi žene – da bi jih vrgel v ječo. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Šauluš je pa opüščávao správišče od hiže do hiže idôči, i vličéči možé i žene, metao je je vu temnico. Faic an caibideilEkumenska izdaja3 Savel je pa zatiral Cerkev; hodil je po hišah, vlačil može in žene ter jih oddajal v ječo. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod3 Savel pa je zatiral Cerkev; vdiral je v hiše, vlačil iz njih moške in ženske ter jih pehal v ječo. Faic an caibideil |