Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 7:6 - Chráskov prevod

6 Rekel je pa Bog tako: »Seme tvoje bo priseljeno v tuji zemlji, in sužnosti ga podvržejo in hudo bodo ravnali z njim štiristo let.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

6 Bog pa mu je rekel tudi tole: »Tvoji potomci bodo najprej živeli v tujini kot priseljenci. Ljudje tiste dežele jih bodo zasužnjili. Štiristo let jih bodo zatirali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 Bog mu je tudi dejal, da bodo njegovi potomci zapustili deželo ter bodo prebivali v tujini, kjer bodo sužnji štiristo let.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Etak je pa gúčao Bôg: ka bode semen njegovo tüho vu lückoj zemli, i pod slüžbo je vržejo, i hüdo bodo ž njim činíli štiri stô lêt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 In Bog je govoril: ‚Njegov zarod bo priseljenec v tuji deželi in bo prišel v sužnost in bo stiskan štiristo let.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 In Bog je takóle govoril: Tvoji potomci bodo priseljenci v tuji deželi; spravili jih bodo v sužnost in jih stiskali štiristo let.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 7:6
5 Iomraidhean Croise  

In reče Gospod Abramu: Vedi za gotovo, da bodo potomci tvoji tujci v deželi, ki ni njihna, in jih bodo zasužnjili in jih stiskali štiristo let.


Oni pa se vrnejo sem v četrtem rodu; zakaj krivica Amorejcev ni dozdaj še dopolnjena.


Sedaj torej pojdi, da te pošljem k Faraonu, in popelji moje ljudstvo, sinove Izraelove, iz Egipta.


To pa pravim: Zaveze, ki jo je prej potrdil Bog, štiristo in trideset let pozneje dana postava ne razveljavlja, da se obljuba tako odpravi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan