Djánje 7:5 - Chráskov prevod5 In ni mu dal dediščine v njej, še za stopinjo noge ne, in jo je obljubil dati njemu v posest in semenu njegovemu za njim, ko še ni imel sina. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom5 Bog mu tedaj ni dal v last nobene posesti, niti koščka te dežele. Dal mu je le obljubo, da bo dežela nekoč pripadala njemu in njegovim potomcem. In takrat je bil brez otrok. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza5 Toda Bog mu dotlej še ni dal zemlje, še stopinje ne, čeprav je obljubil, da bo na koncu vsa dežela pripadala Abrahamu in njegovim potomcem, tedaj pa še ni imel nobenega otroka! Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)5 I nej njemi je dáo öročíne vu njê ni eden stopáj; nego njemi je obečao, ka njemi jo dá na ládanje, i semeni njegovomi po njem, gda je ešče nej méo siná. Faic an caibideilEkumenska izdaja5 pa mu ni dal deleža v njej niti za stopinjo; pač pa mu je obljubil, da jo bo dal v posest njemu in za njim njegovim potomcem, čeprav še ni imel sina. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod5 In ni mu dal niti sežnja dedne posesti; obljubil pa je, da jo bo dal v last njemu in njegovemu potomstvu za njim, čeprav je bil brez otrok. Faic an caibideil |