Djánje 5:8 - Chráskov prevod8 Peter pa jo ogovori: Povej mi, ali sta za toliko prodala njivo? Ona pa reče: Da, za toliko. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom8 »Mi lahko prosim poveš,« jo je vprašal Peter, »ali sta zemljišče prodala za toliko in toliko?« »Da,« je odgovorila, »za toliko.« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 Peter jo je vprašal: “Ali je bilo to vse, kar sta dobila za njivo?” “Da,” je odgovorila, “to je bilo vse.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Odgôvoro je pa njê Peter: povej mi, či sta za teliko to njivo tá dalá? Ona pa velí: kakpa, za teliko. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Peter ji je rekel: »Povej mi, ali sta zemljišče za toliko prodala?« Rekla je: »Da, za toliko!« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Peter jo je ogovoril: »Povej mi, ali sta res za toliko prodala zemljišče?« »Dà,« je odvrnila, »za toliko.« Faic an caibideil |