Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 5:8 - Chráskov prevod

8 Peter pa jo ogovori: Povej mi, ali sta za toliko prodala njivo? Ona pa reče: Da, za toliko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

8 »Mi lahko prosim poveš,« jo je vprašal Peter, »ali sta zemljišče prodala za toliko in toliko?« »Da,« je odgovorila, »za toliko.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

8 Peter jo je vprašal: “Ali je bilo to vse, kar sta dobila za njivo?” “Da,” je odgovorila, “to je bilo vse.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Odgôvoro je pa njê Peter: povej mi, či sta za teliko to njivo tá dalá? Ona pa velí: kakpa, za teliko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Peter ji je rekel: »Povej mi, ali sta zemljišče za toliko prodala?« Rekla je: »Da, za toliko!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Peter jo je ogovoril: »Povej mi, ali sta res za toliko prodala zemljišče?« »Dà,« je odvrnila, »za toliko.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 5:8
2 Iomraidhean Croise  

in nekaj od izkupila je utajil z vednostjo žene svoje; in prinese en del in ga položi apostolom pred noge.


Zgodi se pa kake tri ure pozneje, da pride tudi žena njegova, ne vedoč, kaj se je zgodilo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan