Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 5:6 - Chráskov prevod

6 Mladeniči pa vstanejo ter ga pripravijo k pogrebu, odneso in pokopljejo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

6 Tam je bilo nekaj mladeničev, ki so zavili njegovo truplo, ga odnesli in pokopali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 Nekaj mladeničev je pokrilo mrtveca s prtom ter ga odneslo ven, da bi ga pokopali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Gori so pa stanoli mladénci, vküp so ga zagrnoli; i vö so ga odnesli, i pokopali so ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Vstali so pa mladeniči, ga zavili, odnesli in položili v grob.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Pristopili so mladeniči, ga pokrili, odnesli in pokopali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 5:6
5 Iomraidhean Croise  

In vzamejo Absaloma ter ga vržejo v veliko jamo v gozdu in nanosijo nanj velik kup kamenja. In ves Izrael je bežal, vsak v šotor svoj.


Vzameta torej truplo Jezusovo in ga zavijeta v prte z dišavami vred, kakor imajo Judje navado pokopavati.


Zgodi se pa kake tri ure pozneje, da pride tudi žena njegova, ne vedoč, kaj se je zgodilo.


naj ne ostane njegovo truplo čez noč na lesu, temveč ga moraš tisti dan pokopati, zakaj kletev Božja je obešenec; ti pa ne smeš onečiščati dežele svoje, ki ti jo da v dediščino Gospod, tvoj Bog.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan