Djánje 5:2 - Chráskov prevod2 in nekaj od izkupila je utajil z vednostjo žene svoje; in prinese en del in ga položi apostolom pred noge. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom2 in se dogovorila, da bosta del denarja na skrivaj obdržala zase. Hananíja je prinesel preostanek odposlancem in jim ga slovesno izročil. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza2 Prinesel je apostolom samo del izkupička in trdil, da je to vse, kar je dobil. Njegova žena se je strinjala s to prevaro. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)2 I kraj je vzéo od cêne z znánjom svoje žené; i prineséči nikši tál, djáo ga je k Apoštolovim nogám. Faic an caibideilEkumenska izdaja2 in je z vednostjo svoje žene pridržal nekaj od skupička, nekaj pa je prinesel ter položil k nogam apostolov. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod2 in si pridržal nekaj izkupička in njegova žena je vedela za to; drugi del pa je prinesel in položil k nogam apostolov. Faic an caibideil |