Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 5:1 - Chráskov prevod

1 A neki mož, Ananija po imenu, s Safiro, ženo svojo, je prodal posestvo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

1 Neki človek z imenom Hananíja pa je bil drugačen. Skupaj z ženo Safíro sta prodala neko posest

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

1 Neki mož po imenu Hananija je skupaj s svojo ženo Safiro prodal kos zemlje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Niki môž pa po iméni Anániáš z Šafirov ženov svojov je ôdao ládanje svoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Neki mož pa, po imenu Ananija, z ženo Safiro, je prodal posestvo

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Toda mož po imenu Hananija je z ženo Safíro prodal posestvo

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 5:1
9 Iomraidhean Croise  

Preklet pa bodi, kdor ravna zvijačno, ko ima samca v čredi, pa stori obljubo in potem daruje Gospodu kaj pokvarjenega! Kajti velik kralj sem jaz, pravi Gospod nad vojskami, in moje ime je strašno med pogani.


Vse, kar mi daje Oče, pride k meni, in tega, ki k meni prihaja, ne pahnem ven.


je imel njivo, pa jo je prodal in prinesel denar in ga položil apostolom pred noge.


in nekaj od izkupila je utajil z vednostjo žene svoje; in prinese en del in ga položi apostolom pred noge.


V veliki hiši pa niso samo zlate in srebrne posode, ampak tudi lesene in lončene, in nekatere v čast, nekatere v nečast.


Jeriho pa so zaprli in ostalo je zaprto zavoljo sinov Izraelovih: nihče ni šel ven in nihče noter.


In ko pristopi rodbina njegova, mož za možem, je bil zadet Ahan, sin Karmija, sinu Zabdija, sinu Zerahovega, iz Judovega rodu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan