Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 4:9 - Chráskov prevod

9 Če naju danes izprašujete za dobroto, ki sva jo storila bolnemu človeku, kako je on ozdravel:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

9 Počasi se mi svita: danes sva na sodišču zato, ker sva storila nekaj dobrega. Sprašujete naju, kako je bolni človek ozdravel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

9 Če mislite na dobro delo, ki sva ga storila hromemu človeku in vas zanima, kako je ozdravel,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Či se midva dnes sôdiva za toga volo, ka sva z etim nemočnim človekom dobro včínila, po kom je ete ozdrávleni;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Če naju zaradi dobrote do bolnega človeka danes zaslišujete, s čim je bil ta ozdravljen,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Danes naju zaslišujete zaradi dobrote, ki sva jo storila bolnemu človeku. Po kom je ta ozdravel?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 4:9
6 Iomraidhean Croise  

Odgovori jim Jezus: Veliko dobrih del sem vam pokazal od Očeta svojega; za katero teh del me kamenate?


Če prejme človek obrezo v soboto, da se ne prelomi postava Mojzesova, zakaj se nad menoj hudujete, da sem celega človeka ozdravil v soboto?


A nimam nič gotovega, kar bi za njega pisal gospodarju. Zato sem ga pripeljal pred vas, in zlasti pred tebe, kralj Agripa, da imam, ko se izpraša, kaj pisati.


In prime ga za desno roko in ga vzdigne: in takoj se utrde stopala njegova in gležnji.


Če vas psujejo zaradi imena Kristusovega, blagor vam; zakaj Duh slave in Duh Božji počiva nad vami.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan