Djánje 4:3 - Chráskov prevod3 In polože nanju roke in ju denejo v ječo do jutra; kajti bil je že večer. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom3 Aretirali so ju in ju poslali v pripor. Tam sta morala počakati do naslednjega dne, ker je bilo že pozno popoldne. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza3 Apostole so čez noč vrgli v ječo, kajti med tem se je že znočilo. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)3 I na njidva so vrgli roké, i djáli so njidva v temnico do ütra, ár je že večér bio. Faic an caibideilEkumenska izdaja3 in prijeli so ju ter vrgli v ječo do drugega dne, kajti bil je že večer. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod3 Zgrabili so ju in ju zadržali v ječi do naslednjega dne, zakaj večerilo se je že. Faic an caibideil |