Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 4:11 - Chráskov prevod

11 On je kamen, ki ste ga vi zidarji zavrgli, pa je postal glava voglu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

11 O njem govori tale napoved iz Svetega pisma: »Kamen, ki ste ga vi, graditelji, zavrgli kot neuporabnega, je postal glavni, najpomembnejši del hiše.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

11 Jezus namreč, Mesija, je tisti, o katerem govori Sveto pismo, ko pravi: ‘Kamen, ki ste ga vi zidarji vrgli proč, je zdaj postal temeljni kamen’.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Té je te kamen zavrženi od vás zidárov, té je včinjeni na glavíč voglá.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 On je kamen, ki ste ga vi, zidarji, zavrgli, ki pa je postal vogelni kamen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 On je kamen, ki ste ga vi zidarji zavrgli, a je postal vogalni kamen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 4:11
20 Iomraidhean Croise  

Brezbožni bežé, ko jih nihče ne preganja, pravični pa so kakor mlad lev brez strahu.


Zatorej pravi tako Gospod Jehova: Glej, za podstavo sem jaz položil na Sionu kamen, kamen izkušen, dragocen vogelnik, za temelj najtrdnejši; kdor veruje, se ne prenagli.


Kajti glej, kamen, ki sem ga položil pred Jozueta, na tem enem kamenu je sedmero očes – glej, jaz izrežem na njem rezbo, govori Gospod, in odpravim krivico te dežele v enem dnevi.


On pa jim reče: Elija res pride poprej in uravna vse vnovič. A kako je pisano o Sinu človekovem, da mora mnogo pretrpeti in ga bodo za nič šteli?


Katerega od prerokov niso preganjali očetje vaši? In pomorili so te, ki so naprej oznanjevali prihod Pravičnika, čigar izdajalci in ubijalci ste sedaj postali vi,


Ker imamo torej toliko upanje, govorimo z veliko prostosrčnostjo


Zatorej, ker opravljamo to službo, kakor smo dobili usmiljenje, ne izgubljamo srca;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan