Djánje 3:16 - Chráskov prevod16 In po veri v ime njegovo je tega, ki ga vidite in poznate, utrdilo ime njegovo; in vera, ki je po njem, mu je dala to popolno zdravje vpričo vseh vas. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom16 Ta berač, ki stoji pred vami in ki ga dobro poznate, je zaupal v Jezusovo moč. Jezusovo ime, ki je bilo priklicano nanj, je v njem vzbudilo zaupanje in ga rešilo hromosti. Ker se je zanesel na Jezusa, je – kakor vidite – popolnoma ozdravel. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza16 Ker verujemo v Jezusa, je tega moža tukaj ozdravil. Vsi vi ga poznate in veste, da je bil hrom. Zdaj pa je zdrav, ker je veroval v Jezusa. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)16 I po veri njegovoga iména, etôga, šteroga vídite i znáte, potrdilo ga je imé njegovo; i ta vera, štera je po njem, dála njemi je eto cêlo zdrávje pred vsêmi vami. Faic an caibideilEkumenska izdaja16 In zaradi vere v njegovo ime je temu, ki ga vidite in poznate, njegovo ime dalo moč, in vera vanj mu je dala vpričo vas vseh to popolno zdravje. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod16 In ker je mož, ki ga vidite in poznate, veroval v njegovo ime, mu je to ime dalo moč; in vera, ki prihaja po njem, mu je vrnila popolno zdravje, kakor ste vsi videli na lastne oči. Faic an caibideil |