Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 3:1 - Chráskov prevod

1 Peter in Janez pa sta šla gori v tempelj ob uri molitve, ob devetih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

1 Nekega dne sta tako šla Peter in Janez v tempelj. Bilo je ob treh popoldne, ob času popoldanske molitve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

1 Nekega popoldneva okrog tretje ure sta šla Peter in Janez kot običajno v tempelj. Tam sta želela sodelovati pri skupni molitvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Gori sta pa šla vküp vu Cérkev Peter i Jánoš okôli devéte vöre, gda se molítvi držíjo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Peter in Janez sta šla v tempelj ob deveti molitveni uri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Peter in Janez sta šla ob deveti uri molit v tempelj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 3:1
27 Iomraidhean Croise  

In ko pride čas, da se daruje večerna daritev, pristopi prerok Elija in reče: Gospod, Bog Abrahamov, Izakov in Izraelov, daj danes spoznati, da si ti Bog v Izraelu in da sem jaz hlapec tvoj in da sem storil vse to po besedi tvoji!


Jaz pa bom klical Boga, in Gospod me bo rešil.


Eno jagnje daruj zjutraj, drugo jagnje proti večeru;


Zatorej je kralj Darij podpisal spis in prepoved.


ko sem še govoril v molitvi, prileti hitro mož Gabriel, ki sem ga bil videl v prikazni v začetku, in se me dotakne ob času večerne daritve.


Eno jagnje daruj zjutraj, drugo pa proti večeru;


In čez šest dni vzame Jezus s seboj Petra in Jakoba in Janeza, njegovega brata, ter jih pelje same posebej na visoko goro,


In vzemši s seboj Petra in Zebedejeva dva sina, se začne žalostiti in trepetati groze.


Od šeste ure pa nastane tema po vsej zemlji do devete ure.


In vsa množica ljudstva je bila zunaj in je molila ob uri kajenja.


Dva človeka sta šla gori v tempelj molit, eden je bil farizej, a drugi cestninar.


In pošlje Petra in Janeza, rekoč: Pojdita, pripravita nam velikonočno jagnje, da bomo jedli.


In bili so vsekdar v templju, hvaleč Boga.


Tedaj reče tisti učenec, ki ga je Jezus ljubil, Petru: Gospod je! Simon Peter torej, ko zasliši, da je Gospod, si opaše vrhnjo haljo (bil je namreč nag) in se spusti v morje.


Ta je videl v prikazni razločno, okoli devete ure po dnevi, angela Božjega, da je prišel k njemu in mu rekel: Kornelij!


In Kornelij reče: Pred štirimi dnevi do te ure sem molil ob devetih v hiši svoji; in glej, mož se postavi pred menoj v svetlem oblačilu in veli:


In vsak dan so bili stanovitno ene misli v templju, in po hišah so lomili kruh in prejemali jed z veseljem in preprostim srcem,


Ko ta vidi Petra in Janeza, da hočeta stopiti v tempelj, prosi, da bi mu dala miloščino.


Pogleda pa Peter nanj z Janezom in veli: Poglej na naju!


Ko pa vidijo srčnost Petrovo in Janezovo in zaznajo, da sta neučena in preprosta človeka, se začudijo; in ju spoznajo, da sta hodila z Jezusom.


Pa pride nekdo in jim sporoči, rekoč: Glej, možje, ki ste jih deli v ječo, stoje v templju in uče ljudstvo.


Ko so pa apostoli v Jeruzalemu slišali, da je sprejela Samarija besedo Božjo, pošljejo k njim Petra in Janeza.


in spoznavši milost, ki mi je dana, so podali Jakob in Kefa in Janez, ki so veljali za stebre, desnice meni in Barnabu v potrjenje tovarištva, naj greva midva med pogane, a oni med obrezo,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan