Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 26:16 - Chráskov prevod

16 Ali vstani in stopi na noge. Zato namreč sem se ti prikazal, da te postavim za služabnika in pričo tega, kar si videl, in tega, v čemer se ti bom pokazoval,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

16 Zdaj pa vstani in me poslušaj! Pokazal sem se ti zato, ker te jemljem v službo. Kot priča boš ljudem razglašal to, kar si zdaj spoznal o meni in kar ti bom še pokazal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

16 Zdaj pa vstani, kajti prikazal sem se ti, da bi mi služil. Pripovedoval boš svetu o tem, kar se ti je danes zgodilo ter še o marsičem, kar ti bom pokazal v prihodnosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Ali stani gori i stôpi na nogé tvoje. Ár za toga volo sem se ti zkázao: ka te včinim slüžbeníka i svedoka i oni, štera si vido, i oni, štera se ti pokážejo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Toda vstani in stopi na noge! Kajti zato sem se ti prikazal, da bi te izvolil za služabnika in za pričo tega, kar si videl, in tega, v čemer se ti bom še razodel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Zdaj pa vstani in postavi se na nóge! Zato sem se ti prikazal, da bi te izvolil za svojega služabnika in za pričo tega, kar si videl in kar ti bom še pokazal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 26:16
34 Iomraidhean Croise  

In veli mi: Sin človečji, postavi se pokonci, in govoril bom s teboj.


In mi reče: Daniel, mož dragi in ljubljeni! umej besede, ki ti jih govorim, in stoj na svojem mestu; kajti k tebi sem poslan sedaj. In ko mi je izgovoril to besedo, vstanem, tresoč se.


kakor so nam jih izročili tisti, ki so od začetka vse sami videli in so bili služabniki besede,


Kajti prištet je bil nam in je z nami prejel delež te službe.


da prejme mesto te službe in apostolstva, ki je od njega odstopil Juda, da je šel v svoj kraj.


Ali življenja svojega ne štejem vrednega zase niti besede, da le dokončam tek svoj in službo, ki sem jo prejel od Gospoda Jezusa, da popričam evangelij milosti Božje.


In ko se je bil z njimi pozdravil, je pripovedoval vse po vrsti, kaj je storil Bog med pogani po njegovi službi.


In rečem: Kaj naj storim, Gospod? Gospod pa mi veli: Vstani in pojdi v Damask, in tam se ti pove o vsem, kar ti je odločeno, da storiš.


Drugo noč pa pristopi Gospod k njemu in reče: Srčen bodi! zakaj kakor si v Jeruzalemu pričal zame, tako moraš tudi v Rimu pričati.


Jaz sem pa rekel: Kdo si, Gospod? Gospod pa veli: Jaz sem Jezus, ki ga ti preganjaš.


a mi se bomo marljivo držali molitve in službe besede.


Po njem smo prejeli milost in apostolstvo, da se razširi poslušnost veri med vsemi narodi zaradi imena njegovega,


da bi bil služabnik Kristusa Jezusa za pogane, opravljajoč sveto službo evangelija Božjega, da postane daritev poganov prijetna, posvečena v svetem Duhu.


Zatorej, ker opravljamo to službo, kakor smo dobili usmiljenje, ne izgubljamo srca;


A vse to je iz Boga, ki nas je spravil s seboj po Kristusu in nam je dal službo sprave.


saj ga tudi jaz nisem prejel od človeka, niti se ga naučil, temveč po razodetju Jezusa Kristusa.


Šel sem pa gori po razodetju in sem jim razložil evangelij, ki ga propovedujem med pogani, a posebej njim, ki so kaj veljali, da bi ne bil moj trud prej ali slej zaman.


da se mi je po razodetju naznanila skrivnost (kakor sem prej pisal ob kratkem,


ako le vztrajate v veri, utrjeni in stanovitni, in se ne ganete od upanja evangelija, ki ste ga slišali, oznanjevanega vsemu stvarjenju pod nebom; tega evangelija sem jaz Pavel postal služabnik.


katere sem jaz postal služabnik po oskrbništvu Božjem, ki mi je dano za vas, da izpolnim besedo Božjo,


kakor ste se jo naučili znati od Epafra, ljubljenega sohlapca našega, ki je zvest služabnik Kristusov za vas,


in smo poslali Timoteja, brata našega in služabnika Božjega v evangeliju Kristusovem, utrjevat vas in opominjat zaradi vere vaše,


Hvaležen sem njemu, ki mi je dal moč, Kristusu Jezusu, Gospodu našemu, da me je za zvestega imel in me postavil v službo,


To naročajoč bratom, bodeš dober služabnik Kristusa Jezusa, vzrejen v besedah vere in dobrega nauka, ki si mu doslej sledil.


Ti pa bodi trezen v vsem, trpi nadloge, opravljaj delo evangelista, izpolnjuj službo svojo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan