Djánje 26:10 - Chráskov prevod10 To sem tudi storil v Jeruzalemu; in veliko svetih sem zaprl v ječe, ko sem bil prejel pooblastilo za to od višjih duhovnikov, in ko so jih morili, sem dajal svoj glas zoper nje. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom10 in izvrševati sem ga začel v Jeruzalemu. S pooblastilom glavnih duhovnikov sem mnoge kristjane poslal v zapor in nato glasoval za njihovo usmrtitev. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza10 To sem v Jeruzalemu tudi delal. Velikega duhovnika sem zaprosil za pooblastilo ter sem mnoge kristjane izročil oblastem, da so jih vrgli v ječo. Ko so jih obsojali na smrt, sem se strinjal s tem. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Štero sem i činio vu Jerušálemi: i vnôge ti svéti sem jas vu temnico zápro, geto sem od vládnikov popovski oblást vzéo; i gda bi se meli bujti, i jas sem pravo na njé šentencio. Faic an caibideilEkumenska izdaja10 To sem v Jeruzalemu tudi storil. Ko sem dobil oblast od velikih duhovnikov, sem veliko svetih zaprl v ječe; in ko so jih morili, sem soglašal. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod10 In tako sem res ravnal v Jeruzalemu. S pooblastilom vélikih duhovnikov sem veliko svetih zapiral v ječe; in ko so jih pobijali, sem glasoval za to. Faic an caibideil |