Djánje 2:7 - Chráskov prevod7 In vsi se zavzemajo in čudijo ter govore: Glej, niso li vsi ti, ki govore, Galilejci? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom7 Bili so čisto iz sebe od presenečenja. »Ali niso to Galilejci?« so se čudili. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza7 “Kako je to mogoče?” so se začudeni spraševali. “Vsi ti ljudje so vendar iz Galileje, Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)7 Strsnoli so se pa vsi, i čüdivali so se govoréči eden drügomi: ovo, nej so vsi eti, kí gučíjo, Galileánci? Faic an caibideilEkumenska izdaja7 Vsi so strmeli in se čudili ter govorili: »Glejte, ali niso vsi ti, ki govoré, Galilejci? Faic an caibideilSlovenski standardni prevod7 Strmeli so, se čudili in govorili: »Glejte, ali niso vsi ti, ki govorijo, Galilejci? Faic an caibideil |