Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 19:3 - Chráskov prevod

3 In reče: Na kaj torej ste bili krščeni? Oni pa reko: Na krst Janezov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

3 »Kako ste bili potem krščeni?« je spraševal Pavel. »Katero ime je bilo pri tem izrečeno?« »Krščeni smo bili tako, kot je razglašal krščevalec Janez,« so rekli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

3 “Čigav krst pa ste potem sprejeli?” je Pavel zdaj želel vedeti. “Janezov krst,” so odgovorili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I erčé njim: na koj ste tak okrstšeni? Oni so pa erkli: na Ivanov krst.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Vprašal je: »Kakšen krst ste torej prejeli?« Odgovorili so: »Janezov krst.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 In vprašal jih je: »Kako ste bili tedaj krščeni?« »Z Janezovim krstom,« so odgovorili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 19:3
8 Iomraidhean Croise  

Pojdite torej in pridobivajte mi v učence vse narode, krščujoč jih v ime Očeta in Sina in svetega Duha,


In vsi ljudje, ki so ga slišali, in cestninarji so priznali pravičnost Bogu, krstivši se s krstom Janezovim.


Ta je bil poučen v potu Gospodovem, in goreč v duhu je govoril in učil pridno to, kar zadeva Jezusa, dasi je poznal samo krst Janezov.


Zakaj na nobenega izmed njih še ni bil prišel, ampak bili so samo krščeni v ime Gospoda Jezusa.


Z enim Duhom namreč smo mi vsi krščeni v eno telo, bodisi Judje ali Grki, bodisi sužnji ali svobodniki, in vsi smo napojeni enega Duha.


z naukom o krstih in o pokladanju rok in o vstajenju mrtvih in o večni sodbi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan