Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 10:7 - Chráskov prevod

7 Ko pa odide angel, ki je govoril z njim, pokliče dva domačih svojih in pobožnega vojaka izmed teh, ki so mu vedno služili,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

7 Potem je angel odšel. Kornelij je poklical dva služabnika in enega vojaka, ki je prav tako veroval v Boga in je bil del njegovega osebnega spremstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

7 Brž ko je angel odšel, je Kornelij poklical k sebi dva izmed svojih služabnikov in vojaka, ki je bil pobožen prav tako kot Kornelij ter je bil njegova telesna straža.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Gda bi pa odíšao angel, kí je Korneliuši gúčao, prizové dvá z držine svoje i ednoga pobožnoga vitéza z tisti, kí so se pri njem držali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Ko je angel, ki je govoril z njim, odšel, je poklical dva izmed svojih domačih in pobožnega vojaka izmed takih, ki so bili stalno pri njem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Ko je angel, ki mu je to govoril, odšel, je Kornelij poklical dva izmed svojih služabnikov in vojaka, pobožnega moža iz svojega zvestega spremstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 10:7
13 Iomraidhean Croise  

In ko je slišal hlapec Abrahamov njune besede, se prikloni pred Gospodom do tal.


Ko so pa oni odpotovali, glej, prikaže se angel Gospodov Jožefu v spanju, rekoč: Vstani in vzemi dete in mater njegovo, pa beži v Egipt in ostani tam, dokler ti ne povem, kajti Herod bo iskal deteta, da bi ga pogubil.


In glej, v Jeruzalemu je bil človek, ki mu je bilo ime Simeon, in ta človek je bil pravičen in pobožen in je čakal tolažbe Izraelove, in sveti Duh je bil nad njim.


Vprašajo ga pa tudi vojaki, rekoč: In mi, kaj naj storimo? In reče jim: Nikomur ne delajte sile in ne ovajajte, ter bodite zadovoljni s plačo svojo.


On gostuje pri nekem Simonu strojarju, čigar hiša je pri morju.


in razloživši jim vse, jih pošlje v Jopo.


Kateri pa imajo verne gospodarje, naj jih ne zaničujejo, ker so bratje; ampak tem rajši naj služijo, ker so verni in ljubljeni, kateri prejemajo to dobroto. To uči in opominjaj.


ne več za hlapca, ampak nad hlapca, za brata ljubljenega, sosebno meni, koliko bolj pa tebi, i po mesu i v Gospodu.


Ako pa se bojiš iti doli, naj gre s teboj tvoj hlapec Pura doli k taboru;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan