Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Djánje 10:6 - Chráskov prevod

6 On gostuje pri nekem Simonu strojarju, čigar hiša je pri morju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

6 Živi kot gost pri nekem drugem Simonu, usnjarju. Njegova hiša je ob morju.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 ki stanuje pri morju v hiši strojarja Simona. Ta Simon Peter naj pride k tebi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Té stán má pri nikom Šimoni kožári, kí má hižo pôleg môrja; té ti povej, ka ti je činiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 kot gost prebiva pri nekem strojarju Simonu, ki ima hišo ob morju.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Ta je gost pri strojarju Simonu, ki ima hišo ob morju.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Djánje 10:6
8 Iomraidhean Croise  

Če hoče kdo njegovo voljo izpolnjevati, razpozna, je li ta nauk iz Boga ali če jaz sam od sebe govorim.


Pošlji torej v Jopo in pokliči Simona s priimkom Peter; on gostuje v hiši Simona strojarja pri morju.


Ko pa odide angel, ki je govoril z njim, pokliče dva domačih svojih in pobožnega vojaka izmed teh, ki so mu vedno služili,


Zgodi se pa, da je dosti dni prebil v Jopi pri nekem Simonu strojarju.


Ali vstani in pojdi v mesto, in tam se ti pove, kaj ti je treba storiti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan