Daniel 9:26 - Chráskov prevod26 In po tistih dvainšestdesetih tednih bo Maziljenec iztrebljen in nič mu ne ostane. In ljudstvo vojvode, kateri pride, razdene mesto in svetišče; in konec tega bode v povodnji, in prav do konca bode vojska, določene pustote. Faic an caibideilEkumenska izdaja26 Po dvainšestdesetih tednih bo Maziljenec odstranjen, dasi ni krivde na njem. Mesto in svetišče bo razdejal knez, ki bo prišel. Njegov konec pride s poplavo, in do konca bo vojna ter sklenjeno opustošenje. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod26 Po dvainšestdesetih tednih bo maziljenec pokončan in nič ne bo imel. Mesto in svetišče bo razdejalo glavarjevo ljudstvo, ki pride. Njegov konec bo v poplavi in do konca bo vojna, prevrat in opustošenja. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158426 Inu zhes ta dva inu ſedemdeſſet tjedna, bo Criſtus vun iſtrejblen, inu niſhtèr vezh nebo. Inu en Folk tiga Viuda bo priſhàl, inu bo Méſtu inu Svetinjo resdjal, de bo en konez imélu, kakòr ſkusi eno povudnjo, inu bo do konza tiga boja, puſtu oſtalu. Faic an caibideil |