Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 9:21 - Chráskov prevod

21 ko sem še govoril v molitvi, prileti hitro mož Gabriel, ki sem ga bil videl v prikazni v začetku, in se me dotakne ob času večerne daritve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 ko sem še opravljal svojo molitev, je mož Gabrijel, ki sem ga poprej gledal v videnju, naglo priletel k meni, ob času večerne daritve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 in ko sem še govoril v molitvi, je ob večerni daritvi mož Gabriel, ki sem ga na začetku gledal v videnju, naglo priletel k meni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Raunu kadar ſim taku govoril v'moji molitovi, je ſemkaj pèrletil ta Mosh Gabriel, kateriga ſim jeſt poprej v'Prikasni bil vidil, inu ſe je mene doteknil, ob zhaſſu tiga vezhèrniga offra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 9:21
27 Iomraidhean Croise  

In ko je minil poldan, še prerokujejo, dokler ne pride čas, da se prinese večerna daritev, a ni bilo glasu, ne odgovora, ne nikogar, ki bi poslušal.


In ko pride čas, da se daruje večerna daritev, pristopi prerok Elija in reče: Gospod, Bog Abrahamov, Izakov in Izraelov, daj danes spoznati, da si ti Bog v Izraelu in da sem jaz hlapec tvoj in da sem storil vse to po besedi tvoji!


Slavite Gospoda, angeli njegovi, vi junaki v moči, ki izvršujete povelje njegovo, poslušajoč glas njegove besede!


ki dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plamteči.


Molitev moja pridi kakor kadilo pred tebe, povzdigovanje mojih rok kakor daritev večerna.


Eno jagnje daruj zjutraj, drugo jagnje proti večeru;


Serafi so mu stali odzgoraj, vsak je imel šest peruti: z dvema si je pokrival obličje in z dvema je pokrival noge in z dvema je letal.


Njih obličja pa in njih perutnice so bile zgoraj razdeljene; dve peruti vsake sta se stikali in dve sta pokrivali telo.


In tiste žive stvari so letale semtertja kakor blisk.


pa bi bili ti trije možje v njej, Noe, Daniel in Job: oni bi po pravičnosti svoji oteli samo svoje duše, govori Gospod Jehova.


In glej, roka se me dotakne in mi pomore na omahujoča kolena moja in roke moje.


In glej, nekdo, podoben sinom človeškim, se dotakne ustnic mojih; tedaj odprem usta in govorim in rečem tistemu, ki je stal pred menoj: Gospod moj, zavoljo te prikazni so me prevzele bolečine in nič moči mi ni ostalo.


Tedaj se me zopet dotakne nekdo, ki je bil videti kakor človek, in me pokrepča.


In slišim človeški glas izmed ulajskih bregov, ki kliče in veli: Gabriel, razloži temu prikazen, da jo razume!


In ko govori z menoj, padem omamljen z obrazom na zemljo; on pa se me dotakne in me postavi, kjer sem stal prej.


A okoli devete ure zavpije Jezus z močnim glasom, rekoč: Eli, Eli, lama sabahtani? to je: Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil?


In angel odgovori in mu reče: Jaz sem Gabriel, ki stojim pred obličjem Božjim in sem poslan, naj govorim s teboj in ti oznanim to veselo vest.


V šestem mesecu pa pošlje Bog angela Gabriela v mesto galilejsko, ki mu je ime Nazaret,


Ta je videl v prikazni razločno, okoli devete ure po dnevi, angela Božjega, da je prišel k njemu in mu rekel: Kornelij!


A drugi dan, ko so ti bili na potu in so se mestu bližali, gre Peter na streho molit, okoli šeste ure.


In glej, angel Gospodov pristopi, in svetloba se zasveti v izbi; in udari Petra v bok in ga zbudi, rekoč: Vstani hitro! In verige mu padejo z rok.


Peter in Janez pa sta šla gori v tempelj ob uri molitve, ob devetih.


Niso li vsi služabni duhovi, v službo pošiljani zaradi njih, ki imajo podedovati zveličanje?


In o angelih sicer pravi: »On dela angele svoje za vetrove in služabnike svoje za ognja plamen,«


In tako sem videl konje v prikazni in na njih sedeče, ki so imeli oklepe ognjene in temnordeče in žveplene; in glave konj kakor glave levov in iz njih ust izhaja ogenj in dim in žveplo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan