Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 8:7 - Chráskov prevod

7 In videl sem ga, da se prižene prav do ovna in se razkači zoper njega in udari ovna ter zlomi obadva roga njegova; in ni bilo moči v ovnu, da bi stal pred njim. In zvrne ga na tla in ga pogazi, in ni ga bilo, ki bi otel ovna iz roke njegove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Videl sem, kako je prispel do ovna, se razkačil zoper njega, udaril ovna in mu polomil oba roga; oven pa ni imel moči, da bi vzdržal pred njim, in tako ga je vrgel na tla in ga poteptal. Ni bilo nikogar, ki bi osvobodil ovna iz njegove oblasti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Videl sem ga, kako se je približal ovnu in planil proti njemu. Udaril je ovna in mu zlomil oba rogova. Oven ni imel moči, da bi obstal pred njim. Vrgel ga je na tla in ga poteptal in ni ga bilo, ki bi ovna osvobodil iz njegove roke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu jeſt ſim gledal, de je blisu tiga Ouna priſhàl, inu ſe je reslobil zhes njega, inu je tiga Ouna pàhnil, inu je njemu njegova dva roga slomil. Inu ta Oun nej imèl obene mozhy, de bi bil mogèl pred nym obſtati: temuzh on ga je na tla vèrgàl, inu ga poteptal, inu nihzhe nej mogèl tiga Ouna is njegove roke odtéti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 8:7
8 Iomraidhean Croise  

In južni kralj se razkači in pride in se bo bojeval z njim, kraljem na severu; in ta postavi v boj veliko množico, ali množica bo dana v roke južnemu kralju.


In kar se tiče drugih zveri: gospostvo jim je bilo vzeto, ali življenje jim je bilo podaljšano do časa in ure.


Potem sem videl v prikaznih po noči: in glej, četrta zver, grozovita in strašna in silno močna, in imela je velike zobe železne; žrla je in v kosce drobila in, kar je ostalo, je poteptala z nogami; in bila je različna od vseh zveri, ki so bile pred njo, in je imela deset rogov.


In povzdigne se proti vojski nebeški in vrže nekaj vojske in zvezd nebeških doli na zemljo ter jih pogazi.


In pride k tistemu ovnu z dvema rogoma, ki sem ga videl stoječega pred reko; in se zaleti vanj v togoti moči svoje.


Kozel pa se je silno poveličal; in ko je postal mogočen, se mu zlomi veliki rog, in štirje imenitni rogovi zrastejo namesto njega proti štirim vetrovom neba.


in spotikali se bodo drug ob drugega, bežeč kakor pred mečem, ne da bi jih kdo podil; in ne boste si upali stati pred sovražniki svojimi.


Ko se pa ajski možje ozro, vidijo, in glej, dim se vali iz mesta do neba; njim pa ni mogoče bežati ne sem, ne tja. A ljudstvo izraelsko, ki je bežalo proti puščavi, se obrne in plane nad svoje preganjalce.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan